Alice au pays des merveilles - Nouvelle traduction par Clementine Vacherie
Preface par Mickaele Eloy
(Author) Lewis CarrollPublié en 1865, Alice au pays des merveilles sera traduit dans 172 langues, il est devenu un mythe, un classique et a bercé de nombreuses générations d’enfants. De la littérature à la musique, du cinéma à la publicité, on ne compte plus les références à l’œuvre de Lewis Carroll et à ce monde onirique découvert au fond d’un terrier. Alice au pays des merveilles fait partie de ces histoires dont on peut avoir plusieurs degrés de lecture au fil du temps. Au premier abord, nous découvrons l’histoire d’une enfant curieuse qui découvre, au milieu de la terre, un monde merveilleux dans lequel les animaux parlent et vivent à la manière des hommes. Mais il faut savoir lire entre les lignes pour découvrir les nombreuses interprétations. Les Atemporels, c’est une collection qui réunit des œuvres qui ne vieillissent pas, qui ont une date de publication mais pas de date de péremption. Car elles seront encore lues et relues dans un siècle. Nouvelle traduction par Clémentine Vacherie, qui a traduit 1984 de G. Orwell (JDH Éditions - 2021). Préface, analyse et biographie de Mickaële Eloy
Lewis Carroll
Lewis Carroll, born Charles Lutwidge Dodgson, was an English writer, mathematician, and photographer best known for his children's novels "Alice's Adventures in Wonderland" and "Through the Looking-Glass." His literary style is characterized by whimsical wordplay, clever puns, and nonsensical logic. Carroll's contributions to literature include popularizing the literary genre of literary nonsense and creating iconic characters such as the Cheshire Cat and the Mad Hatter. His work continues to inspire generations of readers and remains a timeless classic in the realm of children's literature.