Las Aventuras de Alicia en el Pais de las Maravillas / Alicine Dobrodruzstva v Krajine Zazrakov
Tranzlaty Espanol Slovenčina
(Author) Lewis Carroll"Hacer una cadena de margaritas sería un placer" "Vyrobiť reťaz sedmokrások by bolo potesením" "¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?" "Ale stojí to za námahu vstať a zbierať sedmokrásky " No era tan fácil pensar en esto Nebolo také ľahké o tom premýsľať porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida pretoze v deň sa cítila ospalá a hlúpa Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos ale zrazu sa jej myslienky prerusili un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella Biely králik s ruzovými očami bezal blízko nej No había nada demasiado notable en el conejo Na králikovi nebolo nič prehnane pozoruhodné y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable a Alica tiez nepovazovala králika za pozoruhodného ni le extrañó que el Conejo hablara ani ju neprekvapilo, keď Králik prehovoril "¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo "Ó, boze! Prídem neskoro!" povedal si pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían ale potom Králik urobil niečo, čo králiky neurobili el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco Králik vytiahol z vrecka vesty hodinky Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante Pozrel sa na čas a potom sa ponáhľal ďalej
Lewis Carroll
Lewis Carroll, born Charles Lutwidge Dodgson, was an English writer, mathematician, and photographer best known for his children's novels "Alice's Adventures in Wonderland" and "Through the Looking-Glass." His literary style is characterized by whimsical wordplay, clever puns, and nonsensical logic. Carroll's contributions to literature include popularizing the literary genre of literary nonsense and creating iconic characters such as the Cheshire Cat and the Mad Hatter. His work continues to inspire generations of readers and remains a timeless classic in the realm of children's literature.