Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles / Alicine Dobrodruzstva v Krajine Zazrakov
Tranzlaty Francais Slovenčina
(Author) Lewis CarrollFaire une chaîne de marguerites serait un plaisir "Vyrobiť reťaz sedmokrások by bolo potesením" Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites "Ale stojí to za námahu vstať a zbierať sedmokrásky " Ce n'était pas si facile d'y penser Nebolo také ľahké o tom premýsľať parce que la journée la rendait somnolente et stupide pretoze v deň sa cítila ospalá a hlúpa Mais soudain, ses pensées s'interrompirent ale zrazu sa jej myslienky prerusili un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle Biely králik s ruzovými očami bezal blízko nej Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin Na králikovi nebolo nič prehnane pozoruhodné et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable a Alica tiez nepovazovala králika za pozoruhodného elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla ani ju neprekvapilo, keď Králik prehovoril Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il "Ó, boze! Prídem neskoro!" povedal si mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait ale potom Králik urobil niečo, čo králiky neurobili le Lapin tira une montre de la poche de son gilet Králik vytiahol z vrecka vesty hodinky Il regarda l'heure puis se hâta Pozrel sa na čas a potom sa ponáhľal ďalej
Lewis Carroll
Lewis Carroll, born Charles Lutwidge Dodgson, was an English writer, mathematician, and photographer best known for his children's novels "Alice's Adventures in Wonderland" and "Through the Looking-Glass." His literary style is characterized by whimsical wordplay, clever puns, and nonsensical logic. Carroll's contributions to literature include popularizing the literary genre of literary nonsense and creating iconic characters such as the Cheshire Cat and the Mad Hatter. His work continues to inspire generations of readers and remains a timeless classic in the realm of children's literature.