Der Ruf der Wildnis / 야생의 부름
Tranzlaty Deutsch 한국어
(Author) Jack LondonEr taumelte und versuchte immer noch, dem kalten Biss des Todes standzuhalten. 그는 비틀거리며 죽음의 차가운 물림을 막으려고 계속 노력했습니다. Er hatte das schon früher erlebt, aber immer von der Gewinnerseite. 그는 이런 광경을 이전에도 보았지만, 항상 이기는 쪽에서 보았습니다. Jetzt war er auf der Verliererseite, der Besiegte, die Beute, der Tod. 이제 그는 패배자, 먹잇감, 죽음의 편에 섰습니다. Buck umkreiste ihn für den letzten Schlag, der Hundekreis rückte näher. 벅은 마지막 일격을 가하기 위해 돌아섰고, 개들의 고리는 더욱 가까이 다가왔다. Er konnte ihren heißen Atem spüren; bereit zum Töten. 그는 그들의 뜨거운 숨결을 느낄 수 있었고, 죽일 준비가 되었습니다. Stille breitete sich aus; alles war an seinem Platz; die Zeit war stehen geblieben. 고요함이 찾아왔다. 모든 것이 제자리에 있었고, 시간이 멈췄다. Sogar die kalte Luft zwischen ihnen gefror für einen letzten Moment. 그들 사이의 차가운 공기마저 마지막 순간 얼어붙었다.
Jack London
Jack London was an American author best known for his novel "The Call of the Wild." His writing style was raw and realistic, often exploring themes of survival and the natural world. London's contributions to literature include popularizing adventure stories and portraying the harsh realities of life.